TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Derechos y Libertades
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2018-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
EM
code de profession
C002
ancienne désignation, code de profession
OBS

EM: classification specialty qualification code.

OBS

"Tactical Land Force Electronic Warfare Officers Orientation" and the code "C002" were converted to "EM" in 1981.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
EM
code de profession
C002
ancienne désignation, code de profession
OBS

EM : code de qualification de spécialiste (classifications) .

OBS

"Cours d'initiation pour officiers de guerre électronique des forces terrestres tactique" et le code "C002" ont été remplacés par "EM" en 1981.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry

Français

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

BT-138

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2001-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité publique
CONT

Payer sur les recettes de l'Office; prélever sur les fonds publics.

CONT

Il fallait imputer les frais d'hôpital au budget de la ville.

OBS

L'emploi d'«à même» au lieu de «sur» pour indiquer l'origine d'un paiement ou d'un prélèvement de fonds constitue une faute d'usage.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
OBS

Les expressions «entendre une affaire» et «entendre une cause» sont à éviter car en contexte juridique, le verbe «entendre» s'emploie habituellement avec un complément d'objet désignant une personne (entendre les témoins, les parties, l'expert).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Committee at the Investment Dealers Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Comité de l'Association canadienne des courtiers en valeurs mobilières.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2019-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
CONT

La gestion de la mémoire physique [...] repose sur la mémoire virtuelle paginée à la demande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :